tag:blogger.com,1999:blog-6195407431154795023.post494549473102231927..comments2023-04-11T14:07:47.059+02:00Comments on Huelladeperrourbano: El Fuegohuelladeperrohttp://www.blogger.com/profile/03195859384011294510noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-6195407431154795023.post-59683778220893830492010-08-11T19:37:26.918+02:002010-08-11T19:37:26.918+02:00y a ti... y a ti... y a ti te gustaría...
¡la ma...y a ti... y a ti... y a ti te gustaría...<br /><br /><br />¡la madre que te parió, cabrón!huelladeperrohttps://www.blogger.com/profile/03195859384011294510noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6195407431154795023.post-43280415679626783002010-08-11T10:14:42.106+02:002010-08-11T10:14:42.106+02:00¡¡Vale!! jajaja¡¡Vale!! jajajaMaríahttps://www.blogger.com/profile/03207623874454262869noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6195407431154795023.post-92048782596061037762010-08-10T17:17:28.402+02:002010-08-10T17:17:28.402+02:00María: Ya le gustaría tener mi culo al señor Perro...María: Ya le gustaría tener mi culo al señor Perro, jajajaJorgehttps://www.blogger.com/profile/11570631658214984436noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6195407431154795023.post-11021735376319791222010-08-04T11:59:35.967+02:002010-08-04T11:59:35.967+02:00Es cierto que la letra es preciosa,
aunque tampoc...Es cierto que la letra es preciosa, <br />aunque tampoco yo puedo valorar si es o no una buena traducción porque de francés, na, de na. Trágica, así muy en tu línea pero, hermosa.<br /><br />Seguramente, no hay cantantes más trágicos, que los franceses, es curioso.<br /><br />Por cierto, <br />¿Podrías por favor, decirme si tú eres Jorge, el de "El gen suicida"? acabo de verlo en mi blog...<br /><br /><br />Besos.Maríahttps://www.blogger.com/profile/03207623874454262869noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6195407431154795023.post-52209731515079598712010-07-25T19:32:24.640+02:002010-07-25T19:32:24.640+02:00De cutrilla nada, no puedo valorar la traducción, ...De cutrilla nada, no puedo valorar la traducción, porque controlo muy muy poco de francés, pero leer el poema en castellano me ha encantado. Está plagado de metáforas vibrantes y hermosas. Me gustan muchas, casi en cada estrofa, pero hoy me quedaría con "todo mi bosque ardiendo". ¡Tiene una fuerza!<br /><br />Me gusta la idea de que la vida nunca deja de depararnos lo más sorprendente. Hasta ese resurgir del fuego cuando ya se lo creía extinguido y sólo se esperaba disfrutar de la mansedumbre de las cenizas. No hay fuego que no inquiete. Pero qué vivificante es arder, aunque a veces duela. <br /><br />¡Buenas tardes, Lo Gos!Antígonahttps://www.blogger.com/profile/16663356725297508681noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6195407431154795023.post-24751594453425838792010-07-22T08:28:44.190+02:002010-07-22T08:28:44.190+02:00La traducción es algo cutrilla, menos mal que Arag...La traducción es algo cutrilla, menos mal que Aragon...<br /><br />¡Hala, buenos días a todos!huelladeperrohttps://www.blogger.com/profile/03195859384011294510noreply@blogger.com