Todos los caminos de este mundo Te conducen al cielo Y el viento que vagabundea Te lleva hacia el sol Y cantan los prados y cantan las flores, La alegría está en mi corazón Y cantan los prados y cantan las flores, Yo tengo mi alegría en el Señor Todos los caminos de la tierra Están sembrados de amistad Y la mirada de tu hermano Espera encontrarte Y cantan los prados y cantan las flores, La alegría está en mi corazón Y cantan los prados y cantan las flores, Yo tengo mi alegría en el Señor Todos los caminos del llano Van hacia la asamblea Pese a las alegrías y las penas Hacia el horizonte resplandeciente Y cantan los prados y cantan las flores, La alegría está en mi corazón Y cantan los prados y cantan las flores, Yo tengo mi alegría en el señor Todos los caminos de la vida Te piden que esperes Al señor que te convida Al banquete de eternidad Y cantan los prados y cantan las flores, La alegría está en mi corazón Y cantan los prados y cantan las flores, Yo tengo mi alegría en el señor |
Tous les chemins de ce monde Te conduisent vers le ciel Et le vent qui vagabonde T'amène vers le soleil Et chantent les prés et chantent les fleurs La joie est dans mon coeur Et chantent les prés et chantent les fleurs Moi j'ai ma joie dans le seigneur Tous les chemins de la terre Sont parsemés d'amitié Et le regard de ton frêre Attends de te rencontrer Et chantent les prés et chantent les fleurs La joie est dans mon coeur Et chantent les prés et chantent les fleurs Moi j'ai ma joie dans le seigneur Tous les chemins de la plaine S'en vont à l'assamblement Malgré les joies et les peines Vers l'horizont éclatant Et chantent les prés et chantent les fleurs La joie est dans mon coeur Et chantent les prés et chantent les fleurs Moi j'ai ma joie dans le seigneur Tous les chemins de la vie Te demandent d'espérer Le Seigneur qui te convie En banquet d'éternité Et chantent les prés et chantent les fleurs La joie est dans mon coeur Et chantent les prés et chantent les fleurs Moi j'ai ma joie dans le seigneur |
Traducción propia
Jeannine Deckers: Jeannine Deckers
No hay comentarios:
Publicar un comentario